Ä´Ù·ÕèᵡµèÒ§
Ä´Ù·ÕèᵡµèÒ§
I couldn't sleep and now this song help me from all the pressure.It is one of my most love song.
http://www.ethaimusic.com/boyd-kosiyabong/reu-doo-tee-dtaek-dtaang.html This song is called "reu-doo tee dtaek dtaang" from the album Popular Songbook by Boyd ft. Nop Pornchamni Thanks to tirnanog for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai. ËÒ¡à »ÃÕº¡ÑºªÕÇÔµ¢Ã§¤¹ à Ã×èÃÂÒÃÊØ¢Å鹨¹ã¨ÃѹÂÑé§äÃèÃÂÙè haak bpriap gap chee-wit kong kon meua yaam sook lon jon jai man yang mai yoo If we compare that with our lives, the moments when we're ovewhelming. ¡ç¤§à »ÃÕºä´é¡ÑºÄ´Ù ¤§à »ç¹Ä´Ù·ÕèáʹʴãÊgor kong bpriap daai gap ri-doo kong bpen ri-doo tee saen sot sai Are just like the seasons, seasons that would end up very brightly. áµè¶éÒÇѹ˹Öè§Çѹä˹ ·Õèã¨à ¨çº¨¹·Ø¡¢ì ´Ñ觾ÒÂØ·ÕèâËÃà ¢éÒãÊèdtae taa wan neung wan nai tee jai jep jon took dang paa yoo tee hom kao sai But if on one of these days, our hearts are hurt as if storm is coming at you. ºÃ¡¡ÑºµÑÇà çà Ã񊂎 ¤ÇÒÃà ¨çºµéçÃÕÇѹËÒÂbok gap dtua eng ao wai kwaam jep dtong mee wan haai Tell ourselves that the pains will disappear one day. äÃèµèÒ§ÃÃä÷Õèà ÃÒµéÃ§à ¨Ã·Ø¡Ä´Ùmai dtaang a-rai tee rao dtong jer took reu-doo No difference from what we've been witnessing every season. ô·¹à ÇÅÒ·Õè½¹¾ÃÓot ton way-laa tee fon pram Just put up with the time when it is drizzling. ÃÂèÒ§¹éáç·ÓãËéà ÃÒä´éà Ë繶֧¤ÇÒÃᵡµèÒ§yaang noi gor tam hai rao daai hen teung kwaam dtaek dtaang It at least enables us to see the differences. à Ã×èÃÇѹà ÇÅÒ·Õè½¹¨Ò§ ¿éҡ礧ÊÇèÒ§áÅ÷ÓãËéà ÃÒä´éà ¢éÒã¨meua wan way-laa tee fon jaang faa gor kong sa-waang lae tam hai rao daai kao jai By the time the rain has subsided, the sky will brighten up and make us realize. ÇèÒÃѹ¤ØéäèÒá¤èä˹·Õèà ½éÒÃÃwaa man koom kaa kae nai tee fao ror To what extent it is worthwhile to be awaiting. à Ã×èÃÇѹ·ÕèµéÃ§à ¨çºªéÓ㨠¨Ò¡¤ÇÒüԴËÇѧ¨¹ã¨ÃѹÃѺäÃè·Ñ¹meua wan tee dtong jep cham jai jaak kwaam pit wang jon jai man rap mai tan The day when our hearts are broken, from disappointments that we are unable to accept. à »ç¹¸ÃÃôҷÕèà ÃÒµéçäËÇËÇÑè¹ ¡ÑºÇѹ·ÕèÃÃäÃÃÑ¹à »ÅÕè¹ä»bpen tam-ma-daa tee rao dtong wai wan gap wan tee a-rai man bplian bpai It is normal that we should be anxious, around the time when something has changes. áÅöéÒÇѹ˹Öè§Çѹä˹ ·Õèã¨à ¨çº¨¹·Ø¡¢ì ´Ñ觾ÒÂØ·ÕèâËÃà ¢éÒãÊèlae taa wan neung wan nai tee jai jep jon took dang paa yoo tee hom kao sai But if on one of these days, our hearts are hurt as if storm is coming at you. ºÃ¡¡ÑºµÑÇà çà Ã񊂎 ¤ÇÒÃà ¨çºµéçÃÕÇѹËÒÂbok gap dtua eng ao wai kwaam jep dtong mee wan haai Tell ourselves that the pains will disappear one day. äÃèµèÒ§ÃÃä÷Õèà ÃÒµéÃ§à ¨Ã·Ø¡Ä´Ùmai dtaang a-rai tee rao dtong jer took reu-doo No difference from what we've been witnessing every season. ô·¹à ÇÅÒ·Õè½¹¾ÃÓot ton way-laa tee fon pram Just put up with the time when it is drizzling. ÃÂèÒ§¹éáç·ÓãËéà ÃÒä´éà Ë繶֧¤ÇÒÃᵡµèÒ§yaang noi gor tam hai rao daai hen teung kwaam dtaek dtaang It at least enables us to see the differences. à Ã×èÃÇѹà ÇÅÒ·Õè½¹¨Ò§ ¿éҡ礧ÊÇèÒ§áÅ÷ÓãËéà ÃÒä´éà ¢éÒã¨meua wan way-laa tee fon jaang faa gor kong sa-waang lae tam hai rao daai kao jai By the time the rain has subsided, the sky will brighten up and make us realize. ÇèÒÃѹ¤ØéäèÒá¤èä˹·Õèà ½éÒÃÃwaa man koom kaa kae nai tee fao ror To what extent it is worthwhile to be awaiting. ÃÂèÒ仡ÅÑÇà ÇÅÒ·Õè¿éÒäÃèà »ç¹ã¨yaa bpai glua way-laa tee faa mai bpen jai But do not fear when the heaven is not on our side. ÃÂèÒ令ԴÇèÒÃÑ¹à »ç¹ÇѹÊØ´·éÒÂyaa bpai kit waa man bpen wan soot taai And do not think that this is our last day. ¹éÓµÒ·ÕèäËÅÂèÃÃÃÕÇѹ¨Ò§ËÒÂnaam dtaa tee lai yom mee wan jaang haai The tears that flow down will dry up one day. ËÒ¡äÃèÃÙé¨Ñ¡à ¨çº»Ç´¡ç¤§äÃè«Ö駶֧¤ÇÒÃÊØ¢ã¨haak mai roo jak jep bpuat gor kong mai seung teung kwaam sook jai If we have not experienced pain before, we will never actually enjoy happiness. ô·¹à ÇÅÒ·Õè½¹¾ÃÓot ton way-laa tee fon pram Just put up with the time when it is drizzling. ÃÂèÒ§¹éáç·ÓãËéà ÃÒä´éà Ë繶֧¤ÇÒÃᵡµèÒ§yaang noi gor tam hai rao daai hen teung kwaam dtaek dtaang It at least enables us to see the differences. à Ã×èÃÇѹà ÇÅÒ·Õè½¹¨Ò§ ¿éҡ礧ÊÇèÒ§áÅ÷ÓãËéà ÃÒä´éà ¢éÒã¨meua wan way-laa tee fon jaang faa gor kong sa-waang lae tam hai rao daai kao jai By the time the rain has subsided, the sky will brighten up and make us realize. ÇèÒÃѹ¤ØéäèÒá¤èä˹·Õèà ½éÒÃÃwaa man koom kaa kae nai tee fao ror To what extent it is worthwhile to be awaiting. ÇèÒÃѹ¤ØéäèÒá¤èä˹·Õèà ½éÒÃÃwaa man koom kaa kae nai tee fao ror To what extent it is worthwhile to be awaiting. ÇèÒÃѹ¤ØéäèÒá¤èä˹·Õèà ½éÒÃÃwaa man koom kaa kae nai tee fao ror To what extent it is worthwhile to be awaiting.
|
0 Comments
Recommended Comments