Jump to content

Can you guys please help me to translate this?


sayasiapa
 Share

Recommended Posts

  • 1 year later...
  • 2 weeks later...

ฉึกฉึก in the context of the clip with the little girl, I am 99% sure it means "chop chop" chopped pork, chopped chicken... in Khao Tum... (so meat balls)

อย่าดูถูกความรู้สึกดีๆที่ให้แบบนี้ มันเจ็บมาม I think it mean : do not insult or put down peoples good feelings (happiness) like that, it hurts...

And for this one : ทำงานใส่ร้ายกันแบบนี้หรอ แต่มันไม่ใช่เรื่องของกูแต่จะรู้ไว้ it seems quite a bit out of context and thus a bit hard to understand the meaning, I would translate it into : You do a bad thing like this, that is not my style but I will know for the future (remember it)...

.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...