Jump to content

Any Anime Fans here?


CocoaBrotha
 Share

You like Anime  

206 members have voted

  1. 1. You like Anime

    • Oh yeah...Awesome!
    • Nah...corny as hell


Recommended Posts

Growing up I used to watch a TON of Japanimation cartoons. Shows like Grandizer, Starblazers (which is by far THE best anime series ever) and several others. In my spare time, I still catch up on anime cartoons that cater to my interest.The more action, violence. fight scenes, the better for me! Fist Of The North Star is STILL the shizznit!

So, with that in mind, what are some of you favs?

Link to comment
Share on other sites

I bought a games magazine when I was 12 or 13 or so and the boyfriend (half dutch, half indonesian) of my older sister recognized some of the pictures inside it, he told me they were from a cartoon he borrowed from one of his chinese friends. It was Akira, so he passed it on to me and I couldn't believe what I saw!!! Since then I loved anime.

I bought a large ammount of Manga VHS tapes which were imported from the UK and were only available in some comic book shops and therefore were pretty expensive, it took years before anime vids were officially released by dutch distributors and it never really was a BIG succes here, it was just a temporary thing unfortunately.

The last 4 to 5 years I've watched less and less of them not because I don't like them anymore but a lot of things in newer releases aren't original anymore.

Some of my favorites; Akira, Street Fighter 2, Cyber City (VERY NICE SERIES), Wings of Honneamise, Vampire Hunter D (the latest version), Blood, Paprika (released last year) and ofcourse Dominion Tank Police which is funny but also has beautiful moments.

Link to comment
Share on other sites

the classic has alread been mentioned- akira. it was probably the first japanimation to receive a worldwide release and critical acclaim. many of the techniques used were groundbreaking and the soundtrack was awesome!! i have the thai movie poster up on my wall at home.

i also love the output of studio ghibli and again spirited away recently did a great deal for the resurrection of my interests in the anime genre. Nausicaa of the Valley of the Wind also deserves a mention.

*i do have to watch in the original japanese with subtitles as i find the dubbed english soundtracks really grate on my nerves!!

Link to comment
Share on other sites

the only anime i really care about these days is anything by Miyazaki (the Spirited Away guy).

ok that's for these days but how about yer classics?

my definition of "classic" is something i'd want to watch again tomorrow, and expect to always want to see again (at least for the first few dozen viewings).

so that would be Miyazaki and that's about it.

generally with anime i admire the drawing but the stories rarely have much staying power for me. there was a manga i liked as a kid though--"lone wolf and cub", about a ronin who carries his kid on his back--if anyone knows where i can get some issues of this in bangers, do holler. doesn't have to be in english i just look at the pictures anyway.

Link to comment
Share on other sites

the classic has alread been mentioned- akira. it was probably the first japanimation to receive a worldwide release and critical acclaim. many of the techniques used were groundbreaking and the soundtrack was awesome!! i have the thai movie poster up on my wall at home.

i also love the output of studio ghibli and again spirited away recently did a great deal for the resurrection of my interests in the anime genre. Nausicaa of the Valley of the Wind also deserves a mention.

*i do have to watch in the original japanese with subtitles as i find the dubbed english soundtracks really grate on my nerves!!

english dubbed AAah forget abouuuuuwt it, they are so poor, I HATE anything that is dubbed, it takes a bite out of the quality. Also it is no wonder that some countries are very poor at english or have an awfull dialect. The english they teach in school just doesn't cut it. I'm not saying mine is perfect but the english I do speak and write comes from 90% of watching movies, series and reading english texts... and music too btw. In school they didn't teach me any real new stuff really except for specific terms in for example the graphical industry.

It's so lame to watch a movie in for example german, try to watch "Menace 2 society" for example in german they go like... What's up meinem kleine ******. Or pulp fiction, they're not gangsters anymore, they're guys trying to be one. :lol:

Link to comment
Share on other sites

dubbing *can* work for animation, but they have to use real actors and preferably good ones.

dubbing in live action movies is a trainwreck for a great many reasons. some technical: unless they go back to the original audio "stems" (one set of master tracks for music, one for dialogue and one for fx) they risk replacing the entire sound mix with their dialogue. dubbing done by the orignal filmmakers to solve performance or technical issues can work brilliantly, but almost invariably the production sucks when dubbing for language. if you hear someone actually speak in a room, you "hear the room" the sound bounces around the room, and this reverberation adds atmosphere and space. most dubs don't bother, it sounds very dry and unnatural.

oh and another problem, language dubs rarely choose an appropriate voice.... before i switched audio tracks on my 'syriana' dvd, it was pretty good unintentional comedy watching george clooney speak like a thai james earl jones...

Link to comment
Share on other sites

dubbing *can* work for animation, but they have to use real actors and preferably good ones.

dubbing in live action movies is a trainwreck for a great many reasons. some technical: unless they go back to the original audio "stems" (one set of master tracks for music, one for dialogue and one for fx) they risk replacing the entire sound mix with their dialogue. dubbing done by the orignal filmmakers to solve performance or technical issues can work brilliantly, but almost invariably the production sucks when dubbing for language. if you hear someone actually speak in a room, you "hear the room" the sound bounces around the room, and this reverberation adds atmosphere and space. most dubs don't bother, it sounds very dry and unnatural.

oh and another problem, language dubs rarely choose an appropriate voice.... before i switched audio tracks on my 'syriana' dvd, it was pretty good unintentional comedy watching george clooney speak like a thai james earl jones...

I have the feeling that Thai James Earl Jones is in every thai dubbed movie, there is a guy I heard in Election (chinese movie), Sin City and Assault on Precinct 13 and probably a lot more which I'm not sure about, the guy sounds like he's smoked something other than tabacco too.

Link to comment
Share on other sites

well, i have mixed feelins about dubbed anime but to tell you the truth it doesnt matter anyways cuase the best anime are unually found as fun subs that you have to download.. i have been out tof the loop fer a while.. the last few animes that i got a chance to watch were airgear, death note, and was tryin to keep up with naruto shippudenn. But when my computer clapped up and i last all my file i gave up ----- there use to be a web where you can watch anime streammed i think it was animethat.com but it doesnt seemt o work anymore :P welll

if yall know any new anime worth a loook send me a line :P

peace!!!!

Link to comment
Share on other sites

Is the soundtrack for an animation known as a 'dub' or 'dubbing'? Since the original soundtracks and subsequent English soundtracks are recorded in the same way, just by different people in another language. I don't think it matters too much as long as it's done well. Some of the new English language soundtracks for Studio Ghibli films are very good in my opinion.

I'm a big fan of Miyazaki/Studio ghibli. Spirited Away, Princess Mononoke, Paprika, Kiki's delivery Serivice are favourites. I quite liked My Neighbours The Yamadas - interesting syle, and Grave of The Fireflies was good, Steamboy too. Perfect Blue I enjoyed (Satoshi Kon, not Miyazaki).

Ghost In The Shell (I, II, III) as well as Stand Alone Complex I can still watch. Also Zenosaga and Gilgamesh. To be honest I can even watch Naruto and Dragonball if I've got absolutely nothing else to do. Anyone remember The Mysterious Cities of Gold? Would love to get hold of the series, Battle of The Planets was good when I was a kid, but is better left as a fond memory. Might be better without Casey Kasem's voice work, but at the time i thought it was great :) I never saw it with the Japanese soundtrack but I reckon it would be worth seeing again if I could get hold of sub-titled version ;)

Link to comment
Share on other sites

It's so lame to watch a movie in for example german, try to watch "Menace 2 society" for example in german they go like... What's up meinem kleine ******. Or pulp fiction, they're not gangsters anymore, they're guys trying to be one. :lol:

Yes, in Germany there are no gangsters of course, not rrrrreal gangsters like Sylvester Stallone :lol:

assuming one gives stallone credit for playing *anything* i can't offhand think of a movie wherein he attempted to play a gangster. my impression is it would tarnish the heroic image he has of himself. on the other hand, i generally avoid anything with stallone so i may be wrong.

Link to comment
Share on other sites

assuming one gives stallone credit for playing *anything* i can't offhand think of a movie wherein he attempted to play a gangster. my impression is it would tarnish the heroic image he has of himself. on the other hand, i generally avoid anything with stallone so i may be wrong.

Having had the unfortunate experience of seeing Sly in a porn film , he'd be delusional in thinking of himself as a hero .

Italian Stallion ??? More like a Shetland Pony :lol:

Link to comment
Share on other sites

assuming one gives stallone credit for playing *anything* i can't offhand think of a movie wherein he attempted to play a gangster. my impression is it would tarnish the heroic image he has of himself. on the other hand, i generally avoid anything with stallone so i may be wrong.

Having had the unfortunate experience of seeing Sly in a porn film , he'd be delusional in thinking of himself as a hero .

Italian Stallion ??? More like a Shetland Pony :lol:

without even seeing the movie i'm scarred for life :cry:

i soooo did NOT need to know that.

Link to comment
Share on other sites

Is the soundtrack for an animation known as a 'dub' or 'dubbing'? Since the original soundtracks and subsequent English soundtracks are recorded in the same way, just by different people in another language. I don't think it matters too much as long as it's done well. Some of the new English language soundtracks for Studio Ghibli films are very good in my opinion.

dubbing, looping or ADR are all basically the same process. they do it in live action movies too. actor says the lines to the moving lips of the character, then the techies match it as precisely as possible both in terms of sound and synch.

craft and money can make for a good dub. something that is released theatrically to a large audience might well be dubbed carefully. my understanding of animation (i know some do it this way don't know if they all do) is that speaking is animatied by choosing from a few standard 'mouth positions.' this makes it easier to dub animation than live action, at lest that's my understanding (although if you really take the time and spend the money to do it right, it's pretty easy to dub live action).

Link to comment
Share on other sites

Is the soundtrack for an animation known as a 'dub' or 'dubbing'? Since the original soundtracks and subsequent English soundtracks are recorded in the same way, just by different people in another language. I don't think it matters too much as long as it's done well. Some of the new English language soundtracks for Studio Ghibli films are very good in my opinion.

dubbing, looping or ADR are all basically the same process. they do it in live action movies too. actor says the lines to the moving lips of the character, then the techies match it as precisely as possible both in terms of sound and synch.

craft and money can make for a good dub. something that is released theatrically to a large audience might well be dubbed carefully. my understanding of animation (i know some do it this way don't know if they all do) is that speaking is animatied by choosing from a few standard 'mouth positions.' this makes it easier to dub animation than live action, at lest that's my understanding (although if you really take the time and spend the money to do it right, it's pretty easy to dub live action).

Yeah, that was kind of my point (with regards to syncing to a number of standard mouth positions) As long as the clip length is the same, I can't see why it would make any difference as to what language it's in unless the actual voice acting is bad. All of the new English Language versions I now own (which have subs also) are produced by American film studios using professional American and English actors, Claire Danes as princess Mononoke and Minnie Driver as Lady Eboshi for example.

Link to comment
Share on other sites

Is the soundtrack for an animation known as a 'dub' or 'dubbing'? Since the original soundtracks and subsequent English soundtracks are recorded in the same way, just by different people in another language. I don't think it matters too much as long as it's done well. Some of the new English language soundtracks for Studio Ghibli films are very good in my opinion.

dubbing, looping or ADR are all basically the same process. they do it in live action movies too. actor says the lines to the moving lips of the character, then the techies match it as precisely as possible both in terms of sound and synch.

craft and money can make for a good dub. something that is released theatrically to a large audience might well be dubbed carefully. my understanding of animation (i know some do it this way don't know if they all do) is that speaking is animatied by choosing from a few standard 'mouth positions.' this makes it easier to dub animation than live action, at lest that's my understanding (although if you really take the time and spend the money to do it right, it's pretty easy to dub live action).

Yeah, that was kind of my point (with regards to syncing to a number of standard mouth positions) As long as the clip length is the same, I can't see why it would make any difference as to what language it's in unless the actual voice acting is bad. All of the new English Language versions I now own (which have subs also) are produced by American film studios using professional American and English actors, Claire Danes as princess Mononoke and Minnie Driver as Lady Eboshi for example.

I appreciate the effort they put into dubbing anime even if it's only to boost sales why else would you hire ppl like Calire Danes, it's not like you see her pretty smile, nobody cares about her voice it's just an easy but ofcourse working marketing trick, people don't realize they don't give a crap about an actor's voice, they just think they do. BUT all that aside, I really think watching an anime or live action movie should be done in it's original language with subtitles because that is the one and only real thing and it's pure. Plus like I mentioned before, you might learn a thing or two, actually, if one pays attention he or she WILL learn a thing or two.

Link to comment
Share on other sites

dubbing *can* work for animation, but they have to use real actors and preferably good ones.

oh and another problem, language dubs rarely choose an appropriate voice.... before i switched audio tracks on my 'syriana' dvd, it was pretty good unintentional comedy watching george clooney speak like a thai james earl jones...

watche the simpson's movie recently on thai tv channel (no english subtitles but i know most of the script anyway)- most annoying thing was whenever there was a sign written in english (for example, springfield elementary school)- thai james earl jones would read it out over the top of the character who was speaking!!

battle of the planets- great call- transmute!!

Link to comment
Share on other sites

dubbing *can* work for animation, but they have to use real actors and preferably good ones.

oh and another problem, language dubs rarely choose an appropriate voice.... before i switched audio tracks on my 'syriana' dvd, it was pretty good unintentional comedy watching george clooney speak like a thai james earl jones...

watche the simpson's movie recently on thai tv channel (no english subtitles but i know most of the script anyway)- most annoying thing was whenever there was a sign written in english (for example, springfield elementary school)- thai james earl jones would read it out over the top of the character who was speaking!!

i don't know if they still do it this way, but a friend of mine was in russia about 10 years ago and saw some hollywood film or another. it was dubbed into russian... sort of. they had a guy up front with a mic translating all parts on the fly.

Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...